ANTONIO BURGOS | EL RECUADRO


Ya vamos por Sant Joan de Déu

NO lo habrá traído la cigüeña, supongo, sino un F-18. Ni habrá venido con un pan bajo el brazo, sino con su ración de campaña. Para algo su señora madre, a la que felicito y le deseo salud para criarlo, es ministra de Defensa. Pero en el bebé de la ministra hay algo que me sorprende. Ha nacido en un hospital que lleva por nombre un santo que no existe: Sant Joan de Déu. Yo conocía al humanitario, abnegado y muy granadino San Juan de Dios, que entregó su vida en socorro de enfermos, tullidos y lisiados. Como nació en Portugal, de donde vino al Reino de Granada, yo conocía en todo caso al muy luso Sao Joao de Deus. Pero, la verdad, Sant Joan de Déu, el del hospital de Esplugas de Llobregat, es un santo catalán al que no tenía el gusto de conocer.

Y conviene ir conociendo estas cosas, porque es la lengua española que nos espera. Dicen que Teruel no existe. Mentira cochina. La que no existe ya es Lérida. En las informaciones de tráfico y en los partes meteorológicos, Lérida ha dejado de existir. Ahora es Lleida. En español, Londres, gracias a Dios, no es London, ni Colonia es Köln, ni Milán es Milano, ni Ginebra es Geneve, ni Burdeos es Bordeaux, pero Lérida sí es Lleida de todas, todas. Como Gerona tampoco existe ya, es Girona. Y ni te cuento los topónimos vascongados, donde una voz tan hermosa como Fuenterrabía es Ondarribia, palabra que es completamente Ondabirria: una birria con ondas del cántabro mar.

Aseguran que no están rompiendo España. No sabe usted lo que me alegro. Pero lo que sí han roto ya es la lengua española. Y no sólo por este imperialismo dictatorial de las otras lenguas peninsulares, donde nosotros tenemos que decir Lleida, pero ellos no dicen San Juan de Dios ni quemados, aunque fuera más granadino que la tarasca del Corpus, sino Sant Joan de Déu, ¡toma ya! El peligro de ruptura no es sólo por este complejo de inferioridad del castellanohablante ante el vascuence, el catalán o el gallego. La hermosa lengua española está siendo destruida por la imbecilidad ambiente, por la jerga cretina de políticos y economistas, por el lenguaje políticamente correcto de sus propios hablantes. Un querido amigo boticario ha creado en mi pueblo una empresa, a la que deseo los mayores éxitos, para la retirada de medicamentos caducados en las farmacias. ¿Y saben ustedes cómo llaman a la retirada de medicinas en las boticas? Agárrense: «Logística inversa». Se necesita ser cursi para caer en esta degeneración de la lengua. Pero es el vocabulario que se ha impuesto y que nos están metiendo hasta donde pone «Toledo», y pronto vamos a necesitar toda su Escuela de Traductores para entender jerga tan ridícula.

Menos mal que está en marcha el «Diccionario Progre-Español», que prepara en Lucena el psicólogo don Mario Flores Martínez, quien me envía un adelanto de su magna obra y me dice: «Se trata de construcciones lingüísticas, aberrantes en la mayoría de los casos, que pretenden crear un nuevo lenguaje revestido de modernidad pero que, en el fondo, no hace sino complicar la comunicación. En ese referido afán de modernidad de la progresía se emplean ridiculeces del tipo “Segmento de ocio” para denominar al recreo de toda la vida.» El Diccionario es un portento, una antología genial de cretineces al uso, apunten: animador cultural, captación puntual de agua, comité de sabios, cultura solidaria, contenido curricular, libre configuración, desarrollo sostenible, Dirección General de Participación y Solidaridad en la Educación, familia homoparental, biodiversidad, interculturalidad, islamofobia, ludoteca, compañero sentimental, metodologías de implementación, movilidad laboral, panel intergubernamental, plan de dinamización de la empleabilidad, tejido industrial, unidad convivencial, visibilidad lésbica... O algo que me suena a guarrerida española de Chiquito de la Calzada: «Sexismo lingüístico». ¡Qué cochinerías hacen con la lengua española estos progres!

¿Qué lengua es ésta que ha creado su mentalidad dominante y dictatorial? ¿Español? No. Urge, urge ese «Diccionario Progre-Español» de Mario Flores. Es la única defensa que tenemos. Si quieren arrimarle al lexicógrafo de las aberraciones expresivas las perlas que oigan y lean, envíenselas a: maritobelpop@hotmail.com . A este paso, vamos a tener que leer los periódicos con su diccionario.

 

Articulos de días anteriores

Ir a página principal (Inicio) de www.antonioburgos.com

 

Para buscar dentro de El RedCuadro

 
    

 

Correo Correo

Clic para ir a la portada

Biografía de Antonio Burgos


 

 

Copyright © 1998 Arco del Postigo S.L. Sevilla, España. 
¿Qué puede encontrar en cada sección de El RedCuadro ?PINCHE AQUI PARA IR AL  "MAPA DE WEB"
 

 

 


 

Página principal-Inicio