| |
Acababa
de arrancar el telediario de TVE de las 9 de la noche y
conectaron con Pamplona, sólo con sonido sobre imagen fija de
mapa de Navarra. Tras un tiroteo en un control rutinario, la
Guardia Civil acababa de detener a un terrorista. La voz del
corresponsal Gabriel Pérez, sobre la imagen del mapa, dijo
textualmente que se trataba de un "liberado" de la
ETA. Y fue entonces cuando le dije a Alfredo Urdaci un ole que
debió de oírse en todo el barrio como cuando desde el bar
donde tienen Vía Digital corean el gol del Real Madrid. Porque
el presentador del telediario, sin inmutarse, que se veía que
le salía del alma el hervor del agua del radiador, cortó el
relato del informador y vino a decir:
-- Un momento... Has dicho "liberado", y de
"liberado", nada, rico. Este terrorista detenido es un
pedazo de asesino a sueldo de la banda terrorista ETA como la
copa de un pino...
Ole, ole y ole, Urdaci. A ver si nos dejamos de mirar los
burros volando de la CNN y de la agencia France Press y
empezamos nosotros mismos a llamar a las cosas por su nombre.
"Liberado" está muy bien para el "Gara".
Pero tal palabra, al menos en TVE y en RNE, debe tener
traducción simultánea: "pistolero fijo de plantilla en la
ETA". No es menor esta batalla
del lenguaje que tenemos más perdida que el barco del
arroz. Se empieza llamando "liberado" a un asesino y
se termina como la Policía francesa, silbando "El sitio de
Zaragoza" y mirando al techo cuando anuncian que el tal
Olano va a dar un mitin. No, el mitin quien lo está dando es la
Policía francesa, menudo mitin...
Ya que Urdaci demostró a bote pronto la claridad de ideas
que se echa en falta en otros casos, no estaría mal que
González Ferrari lo nombrara director del Departamento de la
Lengua Española sin Complejos en RTVE. El día que consigamos
que en Radio 5 no llamen "violentos", sino por lo
menos aprendices de terroristas, a los niñatos que queman
cajeros automáticos, será señal de la normalidad nominal que
pedimos a la CNN y nosotros no cumplimos. Y si Europa Press deja
de llamar "legales" a los asesinos fichados por la
Policía, pues habremos conseguido aquí lo que pedimos a Reuter
o a Associated Press. Porque puede darse el caso de que hoy,
cuando Bush hable con Aznar sobre el acuerdo antiterrorista, le
diga, pronunciando Áznar con acento en la "áz":
--- Señor Áznar, tenemos que acabar con los violentos de la
organización separatista...
-- No son violentos ni grupo separatista, Jorge: son asesinos
y banda de criminales. Ves mucha CNN...
-- No, Yose Meri, yo haber aprendido a decir
"violentos", "legales" y
"liberados" viendo Chanal Intérnacional del
Televisión Espaniola...
|