| |
De
euroconversores de valores monetarios no hay el menor problema.
Cómo será la cosa, que hasta tengo una tarjetita
euroconversora que me ha regalado Aznar en persona. A mí y a un
chaparrón más de millones de españoles, en la careta circular
del "mailing" del euro donde el presidente nos explica
lo bien que nos va a ir con la moneda única. Carta que, por
cierto, habiéndola recibido millones de españoles en estas
fechas entrañables, podría haberla aprovechado el hombre para
felicitarnos personalmente las Pascuas de Navidad y el Año
Nuevo. Pero se comprende que Aznar está tan obsesionado y
ocupado con el estreno del euro durante su presidencia europea
que se le ha ido el santo al cielo y le ha salido volando el
ángel del portal de Belén.
Así que por euroconversores de números no hay problema.
Pero la Real Academia Española debería inventar cuanto antes
el euroconversor de palabras. Perdemos, con la peseta, una parte
de nuestra historia, de nuestra cultura, y también de nuestra
lengua. ¿Cómo le vamos a llamar coloquialmente a las vomitonas
a partir de ahora, sin ir más lejos a las vomitonas de las
borracheras de los cotillones del día 31? Eso, hasta ahora, era
cambiar la peseta. Pero como ya no hay pesetas, ¿qué es lo que
se cambia cuando la borrachera, tras sus fases de copeo y más
copeo, exaltación de la amistad y cánticos regionales, llega
al delicado momento de la devolución de la mercancía?
Probablemente tiene que ser a partir de ahora "cambiar el
euro". ¿Qué no suena? Menos nos suena lo de 1=166, y de
aquí a nada estaremos acostumbrados.
Como lo de "hacer la peseta", también habrá que
dejar de usarlo en el lenguaje coloquial. Levantar el dedo
anular teniendo cerrados los restantes de la mano, en gesto
obsceno y sodomizante, digo yo que será a partir de ahora
"hacer el euro".
Pero digo mal, ahora que cojo la tarjetita euroconversora que
me ha regalado José María Aznar en persona. Vomitar es
"cambiar el 0,01 euro". Y mostrar ese gesto obsceno
con el dedo anular en posición de presenten armas es
"hacer el 0,01 euro". En cuanto a los peseteros, será
mucho más fácil. Los ávidos de dinero serán "eureros"
a partir del día 1. De todos los euroconversores de palabras,
es lo único que suena a lo que es. "Eurero" suena
directamente a usurero.
|